Sunday, January 31, 2010

grand central station



I had no time to meet up with my classmates from the last semester, and finally we planned to do something this weekend. My class mates, Hubert and John are from the photography class, and since Hubert got his new camera, he wanted to go out for a photoshoot together.
I suggested Grand Central Station, mostly because I thought the weather would be pretty harsh.
It is an beautiful and "grand" architecture, and there are so many interesting things to take pictures. The only regret was that I didn't have my tripod.


冬休みの間に会おうねと言ってて結局会えなかった前学期の写真のクラスのクラスメイトと、グランドセントラル駅に写真を撮りに行くことにしました。
外は寒いと思ったので、グランドセントラルにしようと言ったのは私でしたが、三脚を持って行かなかったのは失敗でした。
とても豪華な建築で、中には面白いものがいっぱいありますが、やはり手ブレでシャープな写真が取れなかったのは惜しまれます‥。(代わりにわざと焦点をずらして撮ったりしましたが。)

Saturday, January 30, 2010

8 years


I forgot about it. January 27th was the 8th anniversary of my coming to NY.
Every year on that day, I have gone to Tiffany to buy something for myself. Such a cheezy ritual.
I remembered a week before, but somehow, I didn't even think about it 3 days ago, and I blogged about Washington Square. I think I'm more concerned about paying rent, work, and school. MacBook Pro or iPad, or new lens for my camera seem to be more urgent than something from Tiffany now.


1月27日はNYに来て8年になる日でしたが、すっかり忘れてました。
毎年その日にはティファニーに行って自分に何か買っていたのでしたが。(それもなんだか‥)
前の週には覚えていたのに、3日前にはそんなことどこかに吹き飛んでいて、レオといつものように遊んで、ワシントンスクエアのことをブログにしていたのでした。毎月ちゃんと家賃を払うこととかバイトや学校のことのほうが気になってる今日この頃。ティファニーの何かより、MacBookProやiPad、もしくは新しいレンズのほうが重要な模様です。

Friday, January 29, 2010

reactivating flickr


I have neglected so many things. This is another sort-of new year's resolution. To activate stuff that's been neglected.
So I put up more pictures on my Flickr page, and decided to "activate" it. I joined "groups" and started favorite pictures I found amazing. It's very important for me to keep myself motivated and inspired for the love of photography. Every time I see some nice pictures I get jealous and want to take awesome pictures someday.

Photography is "drawing with light". I love that definition - or the origin of the word itself. The light. That's all what matters. Light gives the texture. My ambition is to take pictures with texture.


永らく放ったらかしているものがたくさんあります。続かないのが性分なのですが、今年はそれをやめようと思います。(言っちゃいましたね)
去年作ったFlickrのページ(写真専門のサイト)があるのですが、最近また写真をアップし始めました。これからここでネットワークに励むことにします。いろんなテーマのグループに加入したり、他のひとのお気に入り写真を増やしたり。いつも素晴らしい写真をみるとてつもなくうらやましいというかくやしいというか、そんな気分になります。それもモチベーション向上のためにも良いと思うのですが。

フォトグラフィーとは、「光で描く」ことで、語源はそこから来ています。なにはともあれ光。光は質感を生むのです。写真を撮るのは光をとらえることで、私もいつかは質感のある写真が撮れるように‥研鑽あるのみです。

Thursday, January 28, 2010

day 1

New semester started again. It was snowing like crazy this morning, and I was turned off, but all the snow was gone by the noon, leaving ugly mess.
Today was ok. When I was about to leave school, the sun was pouring in the classroom, and it was golden. Cold and beautiful sunset.

新学期初日です。私いつまで学校に行っているのでしょうか(汗)。
朝起きると猛烈に雪が降っていました。すごい勢いで降っていたのに、お昼頃にはほとんど解けて、べちゃべちゃの地面。いやですねえ。
今日はひとつしかクラスがなかったので楽勝でした。帰り際にのぞいた教室には金色の陽が射していました。

Wednesday, January 27, 2010

Washington Square

Leo's dogurun is in Washington Square Park. When I first came here, I was impressed by this arch. I'm not familiar with the history of whatever in this park, but it's such a beautiful architecture.

Fifth Avenue begins from here.



ワシントンスクエアは、レオのドッグランがあるところで、ほとんど毎日来ていますが、パークの北側にあるこのアーチを初めて見たときは、けっこう感動しました。ジョージワシントンが大統領になったのを記念して作られたそうですが、詳しいことはよく知りません。
フィフスアベニュー(いわゆる5番街)はここから始まります。

Tuesday, January 26, 2010

famiglia's garlic knots



Once in a while, I become addicted to garlic. And the garlic knots from Famiglia Pizzeria in East village satisfies my stomach. It's the best.


ときどき、ニンニクが無性に食べたくなるのですが、このイーストビレッジにあるFamigliaというピザ屋のガーリックノッツは最高です。どこのピザ屋にもガーリックノッツはありますが、ここのものほど生ニンニクべったりのものは見たことありません。ニンニクパンチです。5個で$1.50。生地は中もしっとりです。

Monday, January 25, 2010

rain


It rained so hard this morning. Warm as well. I was worried about my going to see Leo today, but the sun came out in the afternoon, and there was a beautiful moment for a while. I hate rain, but it clears everything up.


今日は朝から大雨で、気持ち悪いくらい暖かかったです。
レオとドッグランで遊ぶのが億劫でしたが、午後になって太陽が出てきて、しばしの間気持ちのいい光景があちこちで見られました。雨は嫌いですが、降るとなにもかも洗い流してくれるようで、そのあとは気持ちのいいものです。

Sunday, January 24, 2010

downtown brooklyn


I went out to Jay street today, and realized that it's less than a week for the new semester. Time always flies when I want to appreciate free time.


用があって、学校の近くまで出かけました。次の学期が始まるまでもう1週間切ってしまいました。
楽しいときはいつもすぐに過ぎるものですね。

Saturday, January 23, 2010

kerry passed away


つい最近も面倒を見ていたケリーちゃんが天国に行きました。
突然のことだったのでびっくりしましたが、心配されていた心臓の病気が原因だったようです。10歳だったそうです。
ケリーちゃん、天国で、日本でかわいがってもらったお母さんにまたかわいがってもらっていることでしょう。
最期もあまり苦しまなかったようなので、飼い主さんにとってはそれが唯一の慰みかもしれません。

Kerry, the dog I was taking care of just recently passed away.
I was shocked to hear that first because he looked just fine when I saw him last time, but it was the heart problem he had been suffered from. He was 10 years old.
Rest in peace, Kerry-chan, be together with your mommy forever, who loved you so much in Japan.
It doesn't seem like he suffered much in the end, and that would make his owner a little easier..

Friday, January 22, 2010

pearl necklace


The necklace I asked my mom came in! For my bad year.

厄年魔除けのネックレスが届きました。うふふ。

old little plate



I found this little pretty plate
in an antique shop in SoHo. It's chipped at the edge, but I love its dainty design. It's probably not the refined stuff even back then, but it's nice and thin. I love antique and vintage stuff.

It's probably vintage, not so old, and it was $2. I can say ten-dollar new dish wouldn't be this sophisticated today.


ソーホーのアンティークショップでこの小さな皿を見つけました。小さくて、薄くて、なにげない個性のあるものに惹かれます。裏が少し欠けていて、表にも少し割れ目のようなものが見えますが、それはそれで。2ドルでした。
そんなに古い物でもないし、当時でも決して高価なものではなかったでしょうが、大量生産される今の食器では、10ドル出してもこんなに素敵なものはないと思います。
安い物でもこういうものに囲まれて生活するのは贅沢なのです。

Thursday, January 21, 2010

toast

レオはボールおたくなので、他の犬にほとんど興味がありません。なので友達もいません。
今日もボールひとすじのレオです。
そんなレオにも本望でなく一緒に遊ぶ子がいます。(他の犬が自分のボールを追いかけると途端に興味を失うレオですが。)
今日もいました。ボールを持った私を見つけると飛んでくるトーストです。

(ほい来た。ボール待ち)


(後ろから狙うレオ)


(片足待機のトースト)


(また遊ぼうね)


トーストはとても足が速いので、いつも私はレオがボールをトーストに取られないように投げるようにします。それでもいつまでもついてくるトーストです。
ドッグランにはバターという犬がたまにやってきます。トーストとバターなのに、ふたりはお互いにあんまり興味ないようです。

Monday, January 18, 2010

prefuse73 at Music Hall of Williamsburg

Every year around this time, Prefuse 73 plays in the city. It was the third time I went to see him, but this time, it was at Music Hall of Williamsburg. I had never been there, but the inside was just like Bowery Ballroom. Only newer and cheaper version. It was sort of disappointing. The sound system was terrible. The drummer was different, and he sucked.


毎年この時期になると、Prefuse 73がNYでコンサートをするのですが、今回はブルックリンにあるMusic Hall of Williamsburgというところでした。行ったことがなかったので、どんな感じかな〜と思ったら。内部はまるでマンハッタンにあるBowery Ballroomのパクリで、それは仕方ないとしても、サウンドシステムがあまり良くなくて、さらにいつものドラマーじゃなかったのでぜんぜん良くなかったです。がっかり。

bauhaus - moma


1/18, I went to MoMA. There were two interesting exhibitions: Tim Burton's and Bauhaus.
I wasn't crazy about Bauhaus, although you can't ignore it in any field of design, but I was really impressed when I saw a chair made in 1926 in the show. It is genius.

It looked like this.

In 1926. It makes all those what they call minimalist designs look bogus.
American architect Louis Sullivan said "Form follows function", and it seems that his philosophy comes from this.


MoMAに行きました。今ちょうど面白いエキシビションを2つやっていて、そのひとつがバウハウスでした。
デザインをかじるものとしては無視して通れないバウハウスですが、個人的には信仰するほど好きなわけではありません。しかし、そのなかで1926年製のこんな感じの椅子を見たときは、神の啓示を受けました。

すごいです。1926年にこんなものができたなんて。アメリカ人の建築家ルイス・サリヴァンはかつて"Form follows function"(形は機能に従う)という名言を残しましたが、この椅子を見るとそれがここに由来するような気がして、いまよく見るいわゆるミニマリストのデザインが、とても安っぽく見えます。なんの思想もないデザインは、ただのコピーです。

他にもモホリ・ナギの写真などもあって、計算された構成の写真はときに息がつまりそうでしたが、バウハウスはとにかく頭脳のデザインなのでした。


"It is the pervading law of all things organic and inorganic,
Of all things physical and metaphysical,
Of all things human and all things super-human,
Of all true manifestations of the head,
Of the heart, of the soul,
That the life is recognizable in its expression,
That form ever follows function. This is the law"

「有機物無機物すべてのものにゆきわたり、
すべての物理的なもの、形而的なもの、
人為的なもの、超人的なもの、
頭脳、心、魂の真の表明、
それは生命がその表現で認識されるものであり、
形が機能に従うものである。それが法則である」

(変な日本語ですみません)

Saturday, January 16, 2010

DUTTY ARTZ TROPICAL RELIEF FOR HAITI



So, ok, I lost the internet connection again for a while. People upstairs who are sharing the line with me and my roommate tried to change the modem, and now it's back again. FINALLY!

And now I'm trying to update all the lost dates.

1/17, it's Lamin's party.
Lamin is my previous roommate, where I used to live. Even after I moved out, we still keep in touch with each other sometimes. He is very smart. Anyways, He sent me a text message and said he's djing at a place called Bowery Poetry Club for "relief for Haiti." I had never seen him djing before even he invited me for some of that kind of parties, so I went there and it was fun! All the admission went to donation, and it seems they raised pretty good amount.

One thing I wonder, though, is it "right" to party for raise money to help people in such a devastated situation?


うちは上の階のひととインターネットのラインを共用しているのですが、彼らがいきなりモデムを換えるというので、再びしばらくインターネットにつなぐことができませんでした。やっとうまくいった模様です。
ということで、アップできなかった日のぶんを今一生懸命‥。

ラミンは、シェラレオネ出身でとても頭のいい子です。前のアパートに住んでいたときのルームメイトのひとりなんですが、いまだに時々連絡を取っています。その彼からいきなりテキストメッセージで「今日ハイチのためのパーティをするから来て」と。
DJをしているので、ときどきパーティには誘われていたのですが、いままで行ったことがなく、とりあえず今日くらいは行っておこうということで、ローワーイーストサイドにあるBowery Poetry Clubに行きました。けっこう楽しくて、行ってよかったです。アドミッションはすべてハイチの救済のドネーションに行くらしく、いい額が集まったようで。

しかしふと思ったのは、そういう「救済」のためにパーティとかしていいんですか、ね。

Friday, January 15, 2010

horsey


A carriage horse in front of Plaza Hotel. It looked sad, and it shed a tear when I patted its nose.

プラザホテルの前の馬車馬が、なんだかかわいそうでした。鼻をなでてあげると、涙を流しました。

Smalls




図らずも、インターネットのコネクションが途切れたため、365ブログが2週間以内に切れてしまいました。情けな〜。アーカイブしていたので一応続行はしています。

久しぶりにグリニッジビレッジにあるSmallsにジャズを聴きに行きました。いまだにジャズの深みはよくわかりませんが、ジャズは対話の音楽だと思いました。

Too bad this blog stopped within 2 weeks. It's the stupid internet connection! Just got it back.

I went to Smalls in Greenwich Village. It's been a long time, and I still don't get to be able to appreciate this thing called Jazz like other folks do, but it's probably a music of dialogue. That's what I thought.

Wednesday, January 13, 2010

when it's over


Every year. It makes me sad. Those abandoned Christmas trees in the street with garbage.
Cut young in the mountain somewhere and brought to the city, and people wrap around the lights and stuff, and when it's over, they are stripped off and thrown away..

毎年この時期になると、道端にはクリスマスツリーがばたばたと倒れています。
クリスマス前に若くして刈られ、街に運ばれて、クリスマスツリーはライトとかオーナメントとかぐるぐる巻きにされて、役目が終わるとごみといっしょに捨てられます。クリスマスツリーは哀しいです。

Tuesday, January 12, 2010

kerry





Kerry is a doggie I dogsit once in a while. He is a 10 year old chihuahua and miniature dachshund mix.

He has a sad story.
He came to NY from Japan when his owner whose son is his owner now passed away suddenly 2 years ago. Since then he has been cared, loved, and given so much attention, but about a year ago, they found he has a heart problem. So his owner is trying not to leave him alone for a long time.

Since the owner's wife is away in Japan for a while, I was asked today to watch Kerry for a day because his dogsitter couldn't make it.


ケリーちゃんは、時々ドッグシッターしにいくミニチュアダックスフンドとチワワのミックスの10歳の男の子です。

ケリーちゃんには悲しい過去があります。
もともと今の飼い主さんのお母さんといっしょに日本にいたのですが、そのお母さんが2年前に急死され、一人息子である今の飼い主さんがNYに連れてきた子なのです。お母さんが亡くなったときは、3日一口も何も口にしなかったそうです。やはりわかるんですね‥。
そして今ケリーちゃんは飼い主さんとその奥さんにかわいがられているのですが、1年くらい前に突然倒れて、心臓の病気があることがわかり、それ以来、飼い主さんはなるべくひとりにしないようにしているとのことです。

そして今日は、奥さんが日本に行っていて、いつものドッグシッターさんが来れなかったので、私がかわりに呼ばれたのでした。

Monday, January 11, 2010

bad year?

I received an email from my mom. I don't know why, but it's always like she knows when I'm not in good shape, even though she would never know what's going on with me all the time.
So well, her email cheered me up this time, too.

But what she said in it was that I'm in the "unlucky year" this year. She said she didn't even know until my grandmother told her that. It is just a Japanese superstitious custom to believe that there are a few "bad" years in life when you turn to a certain age. Men's bad years and women's are different. I don't know exactly what "bad" means, but people say you have to be careful all year when you are in that bad year.
It sort of makes sense that those years are thought to be the years of "change", like change of physical condition, change of marital status, etc, because people used to follow similar stages of life in old days.

Anyways, she asked me what I want for this bad year. According to grandma, it's also a custom to give something "long" to a person who's in bad year. Something long to roll up the bad things.. Maybe from the image of a snake.
She suggested something like scarf or necklace, so I told her to give me a necklace.. A single pearl necklace.

The bad year isn't so bad.


うちの母からメールが来ました。なぜかだいたいいつもよいタイミングで連絡をくれるものです。落ち込んでるときや、金欠気味のときに。
なので今回もなぜかちょっと気分の落ちてるときだったのでハレルヤでした。

がしかし、そのメールというのが、なんでも今年は私にとって厄年という話。本人もうちの祖母に言われるまで気付かなかったということですが、そんなこと「言ってくれるな」ですね。
私はかなりそういうところでは単純なので、大殺界だの厄年だの、言われるとけっこう「そんなの昔の‥」といいつつ影響されやすいタチなので、困ります。
迷信じみた理由はさておき、それにはそれなりの理由があって、体の不調が起こりやすくなる歳(お肌の曲がり角?)だとか、環境の変化(出世とか結婚とか?)が起こりやすい歳だとか、昔のひとは「その歳に応じた」人生を送っていたので、まあ、それを考えると「その歳に応じた」人生を送ってないひとや、かなり応じてない私にはあまり効力はないと思われます。というかそういうの、もうないですねえ、いまどき。

それはさておき、厄年には何か「長いもの」(昔は帯、今はマフラーとかネックレスだとか。)を厄年にあたるひとに送る風習があるようで、母は何が欲しいか聞いてくるのでした。
いきなり言われても困ったので、一粒真珠のネックレスを頼みました。(困ってないかも)
厄年も悪くないですねえ。

Sunday, January 10, 2010

loner


Somebody told me that I'm not sociable.
I'm not sociable but I enjoy being around with certain kind of people. I'm complicated that way. I'm not unsocial. It's hard to show it to people mainly because I'm too shy sometimes, I'm too sensitive for little things. It's a way of protecting myself. Stupid. Maybe.

Everyone says everyone is different. But it seems like not being social is regarded as some sort of problem. It seems like a flaw in personality.

I may have missed many chances in many occasions because of that.
I can tell people who are like me. I can tell people who are sensitive in that way. And I know how to not hurt them.
I was the only kid and I have never said I was lonely to anybody. I listen to people but I rarely talk about my loneliness to them, because I have never realized I was lonely. I've always said to myself, "I'm ok."
I don't blame people who judge me as unsocial. I don't want to try to make them understand I'm not. But,, it hurts.

It hurts.

Miscommunication and misunderstanding have been big part of my life so far.

Saturday, January 9, 2010

minimo


Since I got my Nikon last Christmas, I've never been interested in point-and-shoot cameras - except for film.
Now that Lomography is so popular that people are excited about film photography again, the mood and creativity of photography as an art form is getting more interesting. iPhone has such applications to simulate the creation of that kind of pictures, but when it comes to sort-of high end digital cameras, it's pretty hard to make those "grainy" feeling.
Photoshop would do, but there is no way to play around with something "one-shot" fun, you don't know what the pictures come out like until they are developed.

But going back to film is something you would hesitate to think about the cost of developing the film and organizing them... I actually tried those DSLR adapter and Lomo lens, but they don't do as I expected. Then it seems like that "toy cameras" are in fashion. Cameras with low pixels and no color adjustment hit the spot. Bluish or greenish color casts or vignet effect on pictures make them look like old time film pictures, and give them sort of vintage or Polaroid feeling. There are groups enthusiastic about those cameras on Flickr, and I couldn't resist trying out those toy cameras. It's a totally different way of enjoying photography.

Minimo is manufatured by some Malaysian company called POCKETARTS, and it claims it's a special eddition of Lomography, despite it has nothing to do with Lomo. It has only 2 mega pixels, and the charm is that it generates vignet effect, and it's compatible with a memory card. I had to have it. While toy cameras on the market cost about $30 or less, Minimo was priced about $75 - plus $20 something shipping. It's EXPENSIVE for that category for sure.

Thanks to my mom, I could order it from Japan. (still expensive, though.)


(click to see larger)

去年のクリスマスにニコンのDSLRを手にして以来、コンパクトなデジカメにはまったく興味がなかったのですが、ウィーン発のロモグラフィーの人気のせいか、フィルムカメラに新たなブームが起こっていて、デジカメでは作れないフィルム特有の雰囲気のある写真に興味がわくようになりました。iPhoneのアプリケーションでも、それっぽい写真を撮るようなものがあるようです。
しかしフィルムの現像とか撮った写真の整理とか、余計なコストを考えると、ロモのカメラには個人的にあまり魅力を感じられなくて、ロモから出されたDSLR用のアダプターでロモのレンズを使ったりもしましたが、期待していたほどでもありませんでした。

そこで最近ブームなのが、低画素で色調補正のないカメラで、青味がかったり、ヴィネットというフレームの端にできる枠(うまく説明できない‥Wikiしてください)ができるトイデジというカテゴリ。Flickrでもトイデジのグループがいくつかあって、トイデジに夢中になるひとが増えています。

ミニモはマレーシアのPOCKET ARTSという会社が作っていて、ロモグラフィーとは一切関係ないのに、ロモのスペシャルエディションと謳っています。(クレームとかがんがん来たと思われ。)
(超)くわしいことは、このサイトに書かれています。
ミニモの魅力は、ロモっぽいあるいはポラロイドっぽい写真が撮れるのと、メモリーカード対応なので、これは欲しい!と思ったわけでした。
トイデジの相場はだいたいこっちでも3000円くらいなんですが、ミニモはなんと送料込みで1万円以上でした。それでもどこを探しても在庫切れ。しかし欲しい。ミニモを作っている会社に問い合わせてアメリカまで送ってもらおうとしましたが、1万5千円くらいしたので躊躇していたところ、日本のトイデジ屋のサイトで最後のひとつ!があったので、母に頼んで送ってもらいました。(頼もしい母。)

小さいので、電車の中で隠し撮りとかしています。

Friday, January 8, 2010

warm and comfy 2

Somebody had nice sense of humor and sensibility to care about trees in the street.
I can tell how she (or he) felt when she finished those sweaters and put them on the trees. Made my day.

Leo, on the other hand, were wearing (baby) socks today. His paws are washed every time he comes back from walk or the dogrun, so his paws are still pink and there is no coat. When it's really cold and when he runs around at the dogrun, it looks like his paws hurt.. Poor Leo..



道端の木が、セーターとマフラーを着ていました。
よくできたセーターで、ケーブル編みです。こんなナイスなセンスの持ち主はきっと毎日なにか楽しいことを見つけられるひとのはず。セーターを編み上げて、木に着せたときの気分が想像できます。

一方レオは今日、(赤ちゃん用の)靴下をはいていました。
外から帰ってくると必ず足を洗うので、レオの足の裏はコーティングがなく、いまだにピンクのままです。凍った地面で走り回ったりするとき、痛そうなのです。
それにしても、かわいいやつ。

Thursday, January 7, 2010

scent of spring

It's still a long way to spring, but when there is a little break between those really cold days, I feel like it's coming. The day feels a little longer than a month ago. Nothing stays the same. It's definitely changing little by little. I thought I'm staying at the same place for long, but maybe not.

すごく寒い日が続く中で、ちょっとでも暖かいと感じる日があると、春が確実にやってきているなと思います。
変わらないものはなくて、すべてのものは気づかない間にも少しずつ動いているのです。停滞していると思っていても、そのうちそうでなかったと気付く日が来るのでしょう。光と闇は対であって、どちらかが欠けていたらどちらも成立しないものです。

warm and comfy


Not only human likes something warm and comfy (and soft).
Leo was cuddling up in a folded futon his owner sleeps in when I went to see him today. My heart melts.




今日レオのところにいくと、レオが飼い主のHさんのおふとんの上で丸くなっていました。普段は布団はしまわれているのですが、今日はレオのためか、レオサイズにたたんでありました。
とっても気持ちよさそうにしていました。
今は天国にいるラッキーも、冬になるとこたつの中で寝ていたり、温風ヒーターの前に陣取っていました‥。
犬だってふわふわしてあったかいところが好きなんです。

Tuesday, January 5, 2010

to do list

I like to-do list. Even though I never finish all on the list, it makes me feel like I'm on the way.
I put "finish hat" on a list today, which started this Christmas.

だいたい半分もやり終えることのない「やることリスト」ですが、それでもリストを作る意義はあります。
今日はクリスマスに始めた帽子をまた編み始めました。

Monday, January 4, 2010

Monday

Today was the first day to see Leo this year. The big snow we had at the end of last year is all gone, but NY is still freezing.

今日は年明けて初めてレオに会いました。まだまだ寒いNYです。

Sunday, January 3, 2010

kale addict


I've been addicted to kale lately.
I love kale. Kale is awesome. I'd panic if I found no kale in the fridge.
Sauteed kale with olive oil and garlic, half of avocado, and egg became my staple for easy meal. I can't go without soy sauce, though.

I fell in love with kale so much that I made a brochure for typography project last semester.






最近ケールにハマっています。
ケールはキャベツの一種で、青汁にも使われています。日本にいるときはケールなんて知らなかったし、まさか緑のものをこんなに好きになるとも思っていませんでした。
オリーブオイルとにんにくで炒めて、アボカド半分と(半熟)目玉焼きと一緒に食べるのが日課のようになっています。実家から送ってもらうお醤油も欠かせません。
あんまり好きすぎて、タイポグラフィーのクラスでケールについてのブロシュアを作ったほどでした。
ケール万歳。